Maria Jolanta Kozak, urodzona 22 lipca 1951 roku w Łodzi, to uznawana w Polsce tłumaczka literacka, specjalizująca się w przekładzie dzieł autorów anglojęzycznych, zarówno w zakresie książek, jak i poezji.
Jest absolwentką anglistyki, co stanowi fundament jej kariery w dziedzinie tłumaczeń. Swoją przygodę z przekładem rozpoczęła po ukończeniu studiów, podejmując pracę w redakcji czasopisma „Na Przełaj”. Debiutowała w 1974 roku w czasopiśmie, a jej pierwszym przekładem książkowym był tytuł opublikowany w 1980 roku.
Jolanta Kozak jest aktywną członkinią Stowarzyszenia Pisarzy Polskich, co potwierdza jej zaangażowanie w życie literackie kraju. W latach 90. jej prace zostały docenione przez SPP, co zaowocowało wyróżnieniem za przekład książki „Regulamin tłoczni win” autorstwa Johna Irvinga.
W 2008 roku, zdobyła kolejne wyróżnienie, tym razem za przekład powieści „Spisek przeciwko Ameryce” Philipa Rotha, które zostało nagrodzone w ramach festiwalu „Literatura na Świecie”. W 2017 roku została laureatką Nagrody ZAiKS-u za swoje osiągnięcia w tłumaczeniu literatury obcej na polski.
Wyróżniająca się w swojej dziedzinie, w 2016 roku została nominowana do Nagrody Literackiej Gdynia w kategorii przekładu na język polski za książkę „Krótkie wywiady z paskudnymi ludźmi” autorstwa Davida Wallace'a. Warto również wspomnieć, że jest autorką książki „Przekład literacki jako metafora”, opublikowanej w 2009 roku, która daje wgląd w jej przemyślenia na temat sztuki tłumaczenia.
Przekłady
Oto zbiór interesujących przykładów literackich, które mogą wzbogacić wiedzę na temat różnorodności twórczości autorów z całego świata. Lista obejmuje dzieła zarówno klasyków, jak i współczesnych pisarzy, co pokazuje bogactwo literatury.
- William Wharton – Ptasiek, Tato, W księżycową jasną noc,
- John Irving – Regulamin tłoczni win,
- Lewis Carroll – Alicja w Krainie Czarów, Alicja po tamtej stronie lustra,
- Edgar Allan Poe – Kruk, Opowieści tajemnicze i szalone,
- William Blake – Tygrys,
- Kurt Vonnegut – Syreny z Tytana, Witajcie w małpiarni, W dniu urodzin Wandy June, Recydywista,
- Jonathan Carroll – Kraina Chichów,
- Philip Roth – Konające zwierzę, Spisek przeciwko Ameryce (nagroda Literatury na Świecie w 2008 roku),
- Lemony Snicket (właściwie Daniel Handler) – Seria niefortunnych zdarzeń,
- Timothy Mo – Kwaśno-słodko, Małpi król,
- Alexander McCall Smith – Angus od snów. Celtycki bóg snów,
- Vladimir Nabokov – Wykłady o Don Kichocie,
- A.A. Milne – Dawno, dawno temu…,
- Marsha Mehran – Zupa z granatów,
- Simone de Beauvoir – Listy do Nelsona Algrena,
- Jacqueline Wilson – Dziewczyny się odchudzają, Dziewczyny się zakochują, Podwójna rola,
- David A. Richards – Grzech miłosierdzia,
- Alex Shearer – Prędkość mroku,
- Ahdaf Soueif – Mapa miłości,
- Helen Oyeyemi – Mała Ikar,
- Judy Budnitz – Gdybym ci kiedyś powiedziała,
- T.H. White – cykl Był sobie raz na zawsze król: Miecz dla Króla, Wiedźma z lasu, Rycerz spod Ciemnej Gwiazdy, Świeca na wietrze, Księga Merlina,
- Chinua Achebe – Wszystko rozpada się,
- David Foster Wallace – Krótkie wywiady z paskudnymi ludźmi,
- Norman Spinrad – Jeździec na pochodni.
Przypisy
- Tłumacze Naszej Księgarni Jolanta Kozak [online], Nasza Księgarnia [dostęp 27.05.2020 r.]
- Zofia Zaleska: Tak samo, ale inaczej. dwutygodnik.com, 11.2017 r. [dostęp 27.05.2020 r.]
- Nagroda Literacka Gdynia 2016 - nominacje [online], nagrodaliterackagdynia.pl [dostęp 19.05.2016 r.]
- a b c Maria Jolanta KOZAK. Stowarzyszenie Pisarzy Polskich Oddział Warszawa. [dostęp 08.12.2015 r.]
Pozostali ludzie w kategorii "Kultura i sztuka":
Kacper Habisiak | Anna Grzeszczak-Hutek | Gabriel Kołat | Witold Jabłoński (pisarz) | Jan Wodzyński | Krzysztof Olczak | Zenia Larsson | O.S.T.R. | Maciej Dzienisiewicz | Irmina Romanis | Tadeusz Woźniakowski | Marcel Weyland | Elżbieta Adamiak (piosenkarka) | Teodor Durski | Maciej Góraj | Stanisław Sielański | Aleksander Tansman | Andrzej Buszewicz | Jan Lach | Anna CymmermanOceń: Jolanta Kozak