UWAGA! Dołącz do nowej grupy Łódź - Ogłoszenia | Sprzedam | Kupię | Zamienię | Praca

Marcel Weyland


Marcel Weyland, urodzony w 1927 roku w Łodzi, jest postacią o wielu talentach, w tym tłumaczem poezji polskiej na język angielski, prawnikiem oraz architektem. Jako najmłodszy z trojga dzieci w zasymilowanej rodzinie żydowskiej Michała i Estery, miał dwie siostry, Halinę i Marylę. W wyniku wydarzeń września 1939 roku, rodzina Weylandów opuściła Łódź i udała się na Litwę, gdzie Marcel miał okazję uczęszczać do sowieckiej szkoły oraz tajnej szkoły polskiej.

Kluczowym momentem w ich życiu była interwencja japońskiego dyplomaty Chiune Sugihary, który pomógł rodzinie uzyskać wizę tranzytową. Po przejeździe przez Związek Sowiecki i terytorium Japonii, osiedli w Kobe, gdzie Marcel rozpoczął naukę języka angielskiego w szkole metodystów. Niestety, po krótkim czasie rodzina została zmuszona do deportacji do Szanghaju, a ich los nie był łatwy – w obozie dla uchodźców w dzielnicy Hongju Marcel stracił ojca, który zmarł na nowotwór.

W obozie, Marcel uczęszczał do szkoły żydowskiej, gdzie wykładano w języku angielskim. W 1946 roku Weylandowie dokonali kolejnego kroku w swoim życiu, przenosząc się do Australii. Tam, w Sydney, Marcel podjął studia z zakresu prawa oraz architektury. Już podczas II wojny światowej jego zainteresowania przerodziły się w pasję, szczególnie w zakresie poezji, zarówno polskiej, jak i angielskiej. Jako mieszkaniec Australii, poświęcał wolny czas na tłumaczenie dzieł polskich poetów.

W jego dorobku znajdują się przekłady takich autorów jak Marii Konopnickiej, Tadeusza Borowskiego, a także wielkich mistrzów poezji, takich jak Bolesław Leśmian i Julian Tuwim. Wśród jego najważniejszych tłumaczeń można wymienić „Pana Tadeusza” Adama Mickiewicza, który opublikował w 2004 roku.

Wydał również antologię poezji zatytułowaną Słowo. 200 lat poezji polskiej. The Word. 200 Years of Polish Poetry w 2010 roku, w której znalazło się sto sześćdziesiąt wierszy. Jego książka „Echoes – Poems of the Holocaust” z 2007 roku, stanowi ważny głos w literaturze poświęconej Holokaustowi. W związku z jego działalnością kulturalną, Marcel Weyland został odznaczony wieloma nagrodami, w tym w 2005 roku odznaką honorową „Zasłużony dla Kultury Polskiej”, a także Orderem Australii w 2008 roku, Krzyżem Oficerskim Orderu Zasługi Rzeczypospolitej Polskiej w 2012 roku i Złotym Medalem „Zasłużony Kulturze Gloria Artis” w 2013 roku.

W 1952 roku ożenił się z Phillipą Keane, z którą ma pięcioro dzieci, kontynuując swoje życie jako tradycja wielopokoleniowa artystycznych i literackich osiągnięć.

Przypisy

  1. Echoes – Poems of the Holocaust. brandl.com.au. [dostęp 24.05.2020 r.]
  2. Marcel Weyland. brandl.com.au. [dostęp 24.05.2020 r.]
  3. Kamilla Springer: Biesiada poetycka z Marcelem Weylandem. przeglad.australink.pl. [dostęp 24.05.2020 r.]
  4. Lidia Mikołajewska: Słowo. 200 lat poezji polskiej. The Word. 200 Years of Polish Poetry. przeglad.australink.pl. [dostęp 24.05.2020 r.]
  5. About. marcelweyland.com. [dostęp 24.05.2020 r.]
  6. a b Marcel Weyland. sztetl.org.pl. [dostęp 24.05.2020 r.]

Oceń: Marcel Weyland

Średnia ocena:4.73 Liczba ocen:10